目前分類:日本語の練習ノート (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

接上篇

這是八篇中的後面四篇

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我昨天晚上明明就寫了一篇 關於日文演講稿的文章

怎麼不見了 囧囧囧...

最近網路跟我犯衝嗎???

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我前幾天買了個洗衣袋

根據他的翻譯是

應該是 洗濯ネット

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


話說我弄了一個金卡

所以來玩一下密碼~~

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

接上篇


7月からスタートした今クールの連続ドラマ。放送開始から1ヶ月が経ち、

 

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次練習翻譯翻的很不好就加減看看吧

有任何指教請不吝嗇的告訴我 謝謝

夏ドラマ苦戦のなか、
3040代から支持される意外なドラマ…
 

 

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



翻訳-桜蘭高校ホスト部オープニング曲


kiss kiss fall in love

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



接下來

我該恢復我的日文練習了

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


光前面7分鐘的內容聽到我快要噴血

所以今天就沒翻譯了

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 
這次聽的是

繼續上篇相關的內容

我是挑我喜歡的段落聽的

聽全劇的話...哈哈哈

依然是生瀨對女王說話

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


今天練習聽top caster

我很喜歡女王在裡面的演出

我很期待他跟董事的結局

雖然目前看來前景堪憂XDD

以下是石場&女王的對話

(石場是生瀨勝久...不知道他是誰,他是極道裡的猿渡主任XDD)

後面的翻譯是我亂翻的

就隨便看看

主要是練習日文聽力(因為是台詞所以常體跟敬體混在一起)

發霉的宅女 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()